69看书网 » 校园小说 » 中华古代名人录最新章节列表 » 名将篇之苟变 (1/1)

名将篇之苟变 (1/1)

文/欧阳靖康戴韵
中华古代名人录 | 本章字数:1023.47万字 | | 中华古代名人录txt下载 | 中华古代名人录手机阅读

战国时期卫国名将。开始卫侯并不重用他,因为他在地方上做小吏时曾吃过人家两个鸡蛋。子思对卫侯说:“圣人之官人犹匠之用木也,取其所长,弃其所短,故杞梓连抱而数尺之朽,良工不弃。今处战国之世,选爪牙之士,而以二卵弃干城之将,此不可使闻于邻国也。”卫侯听取了子思的意见,于是重用了苟变,苟变最终成为卫国名将。山东省菏泽市成武县城东苟村集就是苟变的故里。

子思言苟变于卫侯

译文:子思向卫国国君提起苟变说:“他的才能可统领五百辆车。”卫侯说:“我知道他是个将才,然而苟变做官吏的时候,有次征税吃了老百姓两个鸡蛋,所以我不用他。”子思说:“圣人选人任官,就好比木匠使用木料,取其所长,弃其所短;因此一根合抱的良木,只有几尺朽烂处,高明的工匠是不会扔掉它的。现在国君您处在战国纷争之世,正要收罗锋爪利牙的人才,却因为两个鸡蛋而舍弃了一员可守一城的大将,这事可不能让邻国知道啊!”卫侯一再拜谢说:“我接受你的指教。”卫侯马上听从子思的话任用苟变,让他当了将军。注释:①子思:姓孔,名伋,孔子之孙,战国初期哲学家。卫侯:卫国国君。②将:率领。乘(shèng):古代马车的单位名称。一车四马为一乘。③赋:收税。④鸡子:鸡蛋。⑤弗:不。⑥圣人:明智之人。官人:用人.官,任用⑦杞(qǐ):树名,即杞柳.梓(zǐ):树名.连抱:合抱⑧爪牙:指猛将。⑨干城:保卫国家。干,盾牌,引申为保卫。城:城郭⑩再拜:连拜两次。表示尊敬。谨受:虚心接受。

(快捷键 ←) 上一章:名媛篇之卫灵公妻南子章节列表(快捷键 →)